Здравствуйте! Меня зовут Карина — я копирайтер и переводчик, создаю грамотные и понятные тексты на русском, украинском и английском языках.
Моя цель — делать текст живым, точным и приятным для восприятия. Люблю, когда слова звучат естественно и помогают донести смысл.
Переводы текстов с русского на украинский и английский.
Адаптация текста под стиль и аудиторию
Написание коротких и длинных текстов (посты, описания, статьи)
Работа с длинными проектами (включая книги и статьи)
Проверка грамотности и редактирование
Ответственно подхожу к срокам и качеству.
Пример работы: Перевод литературного текста
Проект:
Название: Перевод главы «Портвейн» из романа Александра Дюма «Двадцать лет спустя»
Языковая пара: русский → украинский
Объём: 38 страниц
Тип текста: художественный, диалоговый, повествовательный
Выполнила полный литературный перевод текста с сохранением художественного стиля, характера героев и исторической атмосферы.
При работе уделяла внимание:
точности передачи смысла;
естественности украинской речи;
сохранению эмоционального ритма оригинала;
адаптации старинных выражений под современного читателя.
Пример перевода
Оригинал (русский):
> «Проклятая качка! — сказал Блезуа. — Чувствую, что всё время буду лежать пластом.
— А что хуже всего, — добавил Мушкетон, — от морской болезни у нас только ячменный хлеб и это варево из хмеля.»
Перевод (украинский):
> «Клята качка! — промовив Блезуа. — Відчуваю, що весь час лежатиму пластом.
— А що найгірше, — зауважив Мушкетон, — від морської хвороби у нас тільки ячмінний хліб і це варево з хмелю.»
Самообучение в сфере копирайтинга и перевода
Работаю с текстами ежедневно
Изучаю английский язык для профессионального роста.
???? Контакты
Email –
[email protected]
ТГ: @Kari6_a